Page 109 - Клен (копия).indd
P. 109

- Его нет, - отрезала она и заплакала.



           Так... Деда Казика нет, а в его квартире гуляют разные ста-
        рухи! Вот вернётся дед, я ему всё расскажу, пусть их наруга-
        ет! Я ведь знала, что в отсутствии хозяев в чужой квартире
        находиться нельзя.



           - А где он? И когда будет? - потянула я за юбку то ли тётю
        Хелю, то ли тётю Геню.



           - Он умер. И уже не будет никогда...



           Слово «умер» совершенно не создано для детского созна-
        ния. Умер - это что-то вроде уехал к дальним родственни-
        кам. Да и слово «никогда» не производит на ребёнка такого
        ошеломительного  впечатления,  как  на  взрослого.  Никогда,
        значит, - очень долго. Поэтому я никак не могла понять, чего
        уж тут так плакать всем этим взрослым около квартиры деда
        Казика.



           Мои размышления прервала тётя Юля, крепко схватив меня
        за руку:



          - Пойдем попрощаемся с Казимиром.



           Зайдя в квартиру, где странно пахло зажжёнными свечами,
        ёлкой и ещё чем-то незнакомым, я увидела деда Казика, ко-
        торый почему-то спал на столе, и ему совершенно не мешала
        отдыхать вся эта кутерьма вокруг.





                                       ~ 109 ~
   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114