Page 109 - Клен (копия).indd
P. 109
- Его нет, - отрезала она и заплакала.
Так... Деда Казика нет, а в его квартире гуляют разные ста-
рухи! Вот вернётся дед, я ему всё расскажу, пусть их наруга-
ет! Я ведь знала, что в отсутствии хозяев в чужой квартире
находиться нельзя.
- А где он? И когда будет? - потянула я за юбку то ли тётю
Хелю, то ли тётю Геню.
- Он умер. И уже не будет никогда...
Слово «умер» совершенно не создано для детского созна-
ния. Умер - это что-то вроде уехал к дальним родственни-
кам. Да и слово «никогда» не производит на ребёнка такого
ошеломительного впечатления, как на взрослого. Никогда,
значит, - очень долго. Поэтому я никак не могла понять, чего
уж тут так плакать всем этим взрослым около квартиры деда
Казика.
Мои размышления прервала тётя Юля, крепко схватив меня
за руку:
- Пойдем попрощаемся с Казимиром.
Зайдя в квартиру, где странно пахло зажжёнными свечами,
ёлкой и ещё чем-то незнакомым, я увидела деда Казика, ко-
торый почему-то спал на столе, и ему совершенно не мешала
отдыхать вся эта кутерьма вокруг.
~ 109 ~